Show simple item record

dc.contributor.authorKNUTSSON, Anna Maria Catarina
dc.date.accessioned2024-11-28T14:33:22Z
dc.date.available2024-11-28T14:33:22Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationIntellectual history review, 2022, Vol.32, No. 2, pp. 281-297en
dc.identifier.issn1749-6977
dc.identifier.issn1749-6985
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1814/77561
dc.descriptionPublished online: 15 December 2020en
dc.description.abstractThis article reconsiders the first partial translations of Adam Smith’s The Wealth of Nations into Swedish in light of the new translation studies. It particularly looks at one translator and explores his agenda and motivations for translating Smith and how this affects our understanding of these early translations. This article argues that, by concentrating on the translator’s intentions, it is possible to shed light on the translation as a gambit in a domestic agenda and helps us re-evaluate their impact and meaning beyond the simple diffusion of ideas.en
dc.language.isoen
dc.publisherRoutledgeen
dc.relation.ispartofIntellectual history reviewen
dc.titleFree trade for protectionists : a customs officer's struggle to establish Adam Smith's economic thought in Swedenen
dc.typeArticleen
dc.identifier.doi10.1080/17496977.2020.1853990
dc.identifier.volume32
dc.identifier.startpage281
dc.identifier.endpage297
eui.subscribe.skiptrue
dc.identifier.issue2


Files associated with this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record